La página del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires


Toda aquella persona que esté estudiando para convertirse en Traductor Público alguna vez se encontró pensando en su futuro como profesional. ¿Qué es la traducción pública? ¿Qué procedimientos debo llevar a cabo para validar mi traducción? ¿Cuánto se gana? ¿Dónde me encuentran o dónde encuentro clientela? ¿Me recibo y ya está? ¿No hay más capacitaciones? ¿Cómo me uno al coro del CTPCBA?
Estudiante promedio

En este blog intentaré dar respuesta a las incógnitas que como estudiante tengo y seguro ustedes también.

Primero lo primero: ¿Qué es un colegio de profesionales y por qué vale la pena matricularse en uno?
Los colegios de profesionales son entidades no estatales que se encargan de defender los intereses y regular la conducta de los profesionales bajo sus jurisdicciones. Tanto el colegio como el colegiado poseen derechos y deberes que deben respetarse para un óptimo funcionamiento de la institución. El CTPCBA tiene una sección en su página dedicada a explicar qué función tiene como colegio de profesionales.
Matricularse permite legitimar el ejercicio profesional, es decir, poder usar tu título en un marco legal. A su vez, estar matriculado en un colegio de profesionales permite el acceso a mecanismos de respaldo institucional y asesoramiento profesional. Cuando exploremos la página del CTPCBA, vamos a encontrarnos con que hay que ingresar como matriculado para acceder ciertos apartados, por lo que es importante matricularse para poder contar con todos los recursos disponibles una vez que tenemos el título.

«Bueno, me convenciste; pero sigo sin saber cómo usar la página»
La verdad es que es muy intuitiva, pero igual te voy a ayudar, ciudadano promedio.
Tanto su formato de escritorio como de móvil es agradable a la vista y se puede utilizar sin problema. He probado en navegadores como Google Chrome (escritorio y móvil) y Microsoft Edge y en ambos casos la página se ve idéntica.
La parte superior de la página —en escritorio— es fija, es decir, no importa a qué pestaña entres, siempre la vas a ver. Eso es de gran utilidad, ya que no tenemos que volver al inicio para seguir explorando la página.
Cinco de las seis pestañas (o categorías) son desplegables y tienen diferentes apartados bien definidos. Lo que buscás, lo encontrás; es bien intuitivo.
Exploremos la web y sus secciones.
En la página de inicio, además de la barra con distintas pestañas, una de las primeras cosas con las que el visitante se encuentra es un buscador de traductores. Quien necesita un profesional puede encontrarlo aplicando diversos filtros. Ahí también se incluyen los aranceles orientativos de las traducciones (al profesional también le interesa esto) y de legalizaciones y un botón para sacar turno para este último trámite.


Como dije más arriba, hay cinco pestañas desplegables que cuentan con gran cantidad de apartados específicos cada una. Algunos de ellos también aparecen en la parte inferior de la página de inicio; quizá quienes hayan diseñado la página decidieron que era lo más importante o de mayor interés. Por esta razón, puede que sea un buen lugar para comenzar la travesía por la página del CTPCBA.

En la sección «INSTITUCIONAL», encontrarás apartados sobre la función del Colegio y sobre la traducción pública. La sección «MATRICULADOS» es de gran interés para el profesional, ya que allí encontrará beneficios, información sobre la matrícula, los aranceles y novedades, entre otros. Donde dice «PÚBLICO», los particulares pueden ingresar a «trámites» y elegir entre buscar a un traductor, saber el costo de las traducciones, recibir información sobre legalizaciones y una herramienta de verificación digital de dicha legalización. En la misma pestaña hay la información para estudiantes del último año que deseen adquirir la credencial que habilita el acceso a cursos, jornadas y congresos, acceso a la biblioteca y descuentos. Si bien es muy CABA-centrista —ya que los cursos son presenciales y las instalaciones de la biblioteca claramente también lo son—, el costo en la actualidad (septiembre del 2023) es de $ 250 y dura dos años, así que no está mal. Lo único es que te vas a tener que hacer una escapada a CABA, porque el trámite se hace en la sede de la avenida Corrientes. En la pestaña «público» también se encuentran un cartapacio y la revista CTPCBA, cien por ciento virtual y libre, allí hay información valiosa y artículos de interés escritos por colegas (o futuros colegas). La sección «CAPACITACIONES» puede que sea una de las más interesantes y enriquecedoras. El Colegio ofrece actividades, eventos, congresos, talleres y una plataforma virtual de aprendizaje. Dichas capacitaciones se brindan de manera presencial y virtual, por lo que —mientras cumplan con los requisitos establecidos por quien capacita— cualquiera puede anotarse. Esta sección también cuenta con un filtro útil para encontrar el tipo de actividad que sea de interés del usuario y un correo de contacto, por las dudas.


Las secciones «AGENDA» y «CONGRESO» se explican solas. Allí se encuentran eventos con fecha e información y fotos del congreso, correspondiente a cada pestaña.

Esto es un pantallazo general acerca de lo que puede encontrarse en la página del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires; sin embargo, si sos estudiante o interesado en la Traducción Pública, te invito a explorarla por tu cuenta y descubrir las herramientas que ofrece. Como expliqué, su diseño facilita la navegación y es muy sencillo dar con lo que se necesita, así que no hay excusas para no aprender. Como (futuros) profesionales es muy importante saber nuestros derechos y obligaciones; por suerte, hay un organismo que nos respalda.

Ustedes después de leer el blog y toquetear cosas en la página del Colegio

BIBLIOGRAFÍA
Colegios Profesionales. Graduados. Recuperado el 21 de septiembre de 2023, de http://www.graduados.unlp.edu.ar/asContable/colegios_profesionales.htm
Home - CTPCBA - Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires. Recuperado el 21 de septiembre de 2023, de https://www.traductores.org.ar/


Comentarios

Entradas más populares de este blog

Oh my god! Internet! Hi!

Documentos de Google vs. Microsoft Word, una batalla de procesadores de texto que te dejará sin palabras

¿Dulce o truco? Amargo y retruco